X

Новости

Сегодня
Вчера
2 дня назад
16 сентября 2019
Фото: Анастасия Яковлева
13статей

Иностранцы в Перми. Каким они видят наш город? Мы приглашаем гостей города на прогулку, предоставляя им полную свободу в выборе маршрута.

Лаура Поу и Жерар Костес: Perm, yo te veo!

Для многих Пермь была и остаётся обычным индустриальным городом. Типовые дома, стандартный набор торговых и развлекательных центров, такие же улицы, как в соседних городах, заводы и фабрики. Никакой романтики. Но влюблённая пара из Испании воспринимает Пермь как красивый романтичный город. И они готовы поделиться своими впечатлениями со всеми пермяками.

Итак, сегодня в рубрике «Пермь, я тебя вижу» на прогулку по городу отправляются музыканты Пермского театра оперы и балета — флейтистка Лаура Поу и тромбонист Жерар Костес. Компанию им составят журналист Наталия Мухина, фотограф Анастасия Яковлева, а в качестве переводчика — пресс-атташе театра Ирина Колесникова.

ПЯТНИЦА. ПЕРМСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА

Из дверей «Служебного входа», трепетно держась за руки, выходят Лаура и Жерар. За спинами у обоих драгоценная ноша — их музыкальные инструменты: флейта и тромбон. Ведь только что закончилась репетиция. В ответ на предложение оставить инструменты в театре оба, не сговариваясь, отрицательно замахали руками. Как говорится, всё своё ношу с собой. Особенно то, что дороже всего. Музыка для этих ребят — вся жизнь.

Лаура и Жерар, как вы оказались в Перми?

Лаура: В 2011 году я принимала участие в одном из первых концертов, который давал в Перми оркестр MusicAeterna. Мы играли Пятую симфонию Шостаковича и концерт Чайковского. Тогда меня и увидел впервые Теодор Курентзис. А в оркестр в тот момент нужна была основная флейта. Он прослушал меня и пригласил работать в театр. Но я совсем не хотела расставаться с Жераром. Поэтому предложила ему отправиться на прослушивание в оркестр пермского театра. Жерару я сказала, что оркестр очень хороший, а Теодор — совершенно особенный дирижёр, и работать с ним очень интересно. Жерара пригласили на прослушивание, и он тоже понравился. 20 января 2012 года мы стали музыкантами Пермского театра оперы и балета.

А где вы живёте в Испании?

Лаура: Мы из разных городов Испании. Я из Барселоны.

Жерар: А я из небольшого города Ампоста. Но оба эти города находятся в Каталонии — автономии Испании. У нас даже говорят не на классическом испанском языке, а на своём, каталонском наречии. Сейчас наш с Лаурой дом в Испании находится в Барселоне.

Лаура: Сегодня, кстати, ровно пять лет с тех пор, как мы познакомились с Жераром. Мы вместе играли на одном концерте как музыканты-фрилансеры. На тот момент я оканчивала учёбу в Лондоне. А через четыре месяца после знакомства, когда я закончила учиться и вернулась в Барселону, мы начали встречаться. С тех пор мы с Жераром вместе.

Лаура и Жерар любят гулять по улицам, где много старинных зданий. Поэтому мы решили пройтись по ул. Петропавловской.

Вы скучаете по родному дому, по родной стране?

Лаура: Больше всего мы скучаем по тёплому климату, солнцу, морю... и еде. Когда здесь зима, жизнь в Барселоне, оставшаяся в воспоминаниях, кажется просто раем. Потому что у нас дома никогда не бывает холодно. Здесь, у вас, мы не можем выйти на улицу. Бывает, что целый месяц сидим дома. Только театр и дом. И всё. Это очень трудно для нас. В Барселоне мы обычно много гуляем вдвоём. Ведь у нас даже зимой самая низкая температура — это плюс пять градусов. Хотя, конечно, из-за высокой влажности и сильного ветра всё-таки холодно. Но не так, как у вас.

А если потеплее одеться?..

Лаура: Мы пробовали, но после 15 минут прогулки всё тело коченеет, ноги отказываются слушаться. В общем, зимой мы у вас выдерживаем на улице только четверть часа — не больше! А сейчас мы только приехали из Барселоны, у нас был отпуск два месяца. Там было 32...34 градуса жары. Понимаете? А тут приехали, и опять холодно. Для нас это очень трудно. Мы знаем, что сейчас все наши друзья и родные на море, а мы мёрзнем. (Смеётся.) И именно это для нас в Перми самое сложное.

«Больше всего мы скучаем по теплому климату, солнцу, морю и... еде» Фото: Анастасия Яковлева

Переходим ул. Сибирскую по нерегулируемому пешеходному переходу. Лаура и Жерар осторожно вступают на «зебру», озираясь по сторонам. И переходят дорогу только тогда, когда на горизонте уже нет ни одной машины.

Лаура: Водители в Испании куда более уважительно относятся к пешеходам. Простите, пожалуйста, что мы так говорим, но это правда. У нас, когда переходишь такой нерегулируемый перекрёсток, как здесь, без светофоров, ты только делаешь шаг на дорогу — и все сразу останавливаются. Это нормально. У нас всегда пропускают пешеходов.

Жерар: А здесь у вас приходится очень осторожно переходить дорогу. Мы много раз смотрим направо и налево, чтобы убедиться, что никого нет, что никто не собирается нас убивать. Но в Перми очень сложно не только переходить дорогу, но и водить автомобиль. Мы с Лаурой оба водители. А у вас на дорогах довольно опасно и сложно.

Что именно вас пугает на наших дорогах?

Жерар: Основная опасность кроется в остальных участниках дорожного движения — в водителях, потому что они реально сумасшедшие. Они ездят слишком быстро, не уважают других водителей. Они очень сильно прижимаются и заставляют сильно нервничать. Когда в 20 сантиметрах от тебя останавливается другой автомобиль, это угнетает. И ты не чувствуешь себя в безопасности.

Лаура: А другая причина — это дороги. В последние годы стало лучше. Прогресс видно, мы это замечаем. Но, когда мы только приехали, были огромные дыры в асфальте. Дороги были неровные, все в кочках. Это тоже было причиной для беспокойства и напряжения, когда ты за рулём.

Неужели такие дороги можно встретить только в России? Может быть, в Испании всё-таки тоже есть дороги с ямами и кочками?

Лаура: 50 лет назад, возможно, и было такое в Испании, но только не сейчас. Но нас с Жераром тогда ещё не было. Иногда, когда дождь, за городом, где нет асфальта, может размыть дорогу — тогда появляются кочки и ямы. А больше нигде и никогда.

За те годы, что вы у нас живёте, может быть, уже адаптировались к пермскому стилю вождения? Стали такими же сумасшедшими водителями?

Лаура: Нет, мы ездим очень спокойно. Максимальная скорость, которую развиваем за пределами города, — это 80 км в час. Но на самом деле это во многом из-за того, что у нас очень старая машина... «Волга».

Мы уже подходили к библиотеке имени Пушкина, но ответ Лауры поменял все наши планы. Мы просто обязаны были увидеть «Волгу», на которой ездят испанцы. Мы развернулись и пошли в сторону ул. 25 Октября, потому что их авто было припарковано именно там.

Лаура: К слову сказать, в Испании тоже очень много библиотек. Они публичные, общественные. В Барселоне их очень много, потому что это университетский город. Там очень много студентов. И в библиотеках всегда большой наплыв.

Жерар: В Ампосте, несмотря на то что это маленький город, тоже есть большая хорошая библиотека.

Фото: Анастасия Яковлева

За несколько лет вы уже узнали наш город, тем более что любите гулять по нему. Чем вам нравится Пермь?

Лаура: Нравится, что город очень спокойный. Это здорово. Несмотря на то что здесь достаточно много машин, это не идёт ни в какое сравнение с Москвой, Санкт-Петербургом или Барселоной. Здесь можно вести спокойный, размеренный образ жизни. И это нам нравится. Но больше всего нам нравятся люди. Все очень милые, добрые. Пермяки нам нравятся даже несмотря на то, что многие из них не говорят по-английски. То есть... почти все не говорят. В театре люди, с кем мы работаем, говорят по-английски. А вот на улицах города с этим всё очень сложно. Когда оказываешься в каком-то учреждении, это становится серьёзной проблемой. Например, в самом начале, когда мы только приехали, я ходила на почту и пыталась отправить маме письмо в Испанию. И я не знала, как спросить у тётеньки, которая там работает, что делать, куда платить, куда марки клеить, что там писать... Она совершенно меня не понимала. И проблема не решилась до тех пор, пока я не позвонила своей подруге в Перми и не отдала просто трубку работнице почты, чтобы моя подруга объяснила ей, что я хочу. Постепенно мы, конечно, учим русский язык. За три года наловчились говорить основные русские фразы, выучили базы и основы языка. Теперь уже лучше понимаем пермяков, можем изъясняться и на почте, и в магазине. Жерар лучше меня говорит по-русски, хотя и молчит, а я просто более разговорчивая, больше люблю говорить, чем он.

На зелёный сигнал светофора мы переходим ул. Ленина и поднимаемся вверх по ул. 25 Октября. Как нам сказали Лаура и Жерар, их уникальный автомобиль сейчас стоит на подземной стоянке, куда мы и направляемся.

Лаура: А ещё нам очень нравятся театры. Мы любим туда ходить. Мне нравится, что у вас такой старинный театр оперы и балета. И то, что у вас есть балет! Для Европы это очень необычно. Немногие европейские театры имеют балетные труппы и ставят балетные спектакли. А в России это нормально. У вас, если оперный театр, то он обязательно театр оперы и балета. У нас такого нет. В Испании, в Мадриде, например, есть балет. А в Барселоне — нет. Но есть хорошая опера. И дело даже не в том, что опера у нас более популярна, чем балет. Просто в Европе нет такой танцевальной традиции, как в России. В вашей же стране балет — это основа, столп!

Ул. 25 Октября вся заставлена автомобилями, она больше похожа на огромную вытянутую стоянку, чем на городскую улицу.

В Испании города выглядят так же?

Лаура: Я бы сказала, что у нас даже ещё больше машин на улицах. Каждый человек в Испании — это машина. Но ты должен платить за парковку. Бесплатные парковки есть только на окраинах города. И их крайне мало.

Жерар: Поэтому многие испанцы ездят не на машинах в центре города, а на общественном транспорте, велосипедах или мопедах.

И вот тут мы дошли до подземного паркинга, где стоит автомобиль Жерара и Лауры. Спускаемся под землю. Серые бетонные стены, везде полусвет. То там, то здесь стоят обычные легковые автомобили. Так как день будний, много свободных мест. Мы идём в самую глубину подземного гаража. И вот мы видим её — необыкновенной красоты «Волгу». Услышав наши крики восторга, хозяева авто гордо улыбаются.

Жерар: Внутри этой машины всё настоящее! И под капотом, и в салоне. Это стопроцентно оригинальная «Волга». Поменяли только колёса.

Где вы нашли такую уникальную машину?

Жерар: В оркестре театра второй тромбон, Андрей Салтанов, ездит на ретро-машине. И я сказал ему, что с удовольствием купил бы такую же, потому что она очень классная! И он сказал, что у его знакомого есть «Волга». Ведь очень сложно найти старую машину в таком отличном состоянии. И вот мы её купили. Она 1965 года выпуска. Но на такой машине в Барселоне ездить нельзя. Потому что к ней не подходит тот стандарт топлива, который разрешён в Испании. У нас можно заливать бензин не ниже АИ-95. Потому что он менее токсичен. Все выбросы в атмосферу очень чётко контролируются. А сюда заливают АИ-80. Обошлось это авто нам достаточно недорого. По тем временам — порядка 4 тыс. евро. У нас в Испании такая машина — с учётом того, что в ней стоит всё оригинальное, — стоила бы около 20 тыс. Но вот ездить на ней нельзя. И мы рады, что можем себе позволить прокатиться на таком уникальном автомобиле здесь, в Перми.

Лаура: Это совершенно потрясающее ощущение, когда мы садимся в эту машину и едем.

Жерар: Мне всегда нравились старые машины, потому что они совершенно по-другому ощущаются, чем современные. Во-первых, у них такой заметный и необычный экстерьер. Во-вторых, когда её ведёшь, себя совсем по-другому чувствуешь. Другие ощущения от руля, двигателя, коробки передач. Совершенно всё по-другому работает — не так, как в современных автомобилях. И, конечно, круто, когда на такой машине выезжаешь в город и все тебе смотрят вслед.

И тут Лаура перешла на русский язык.

Лаура: Все сразу хотят её купить, спрашивают: «Сколько? Сколько?» И хотят сделать фотографии на её фоне. Даже несколько раз оставляли записки на лобовом стекле с номерами телефонов и вопросом: «Не могли бы вы помочь со свадьбой?» То есть они хотели использовать наш автомобиль в качестве свадебного. Всё это очень мило и приятно!

«Это совершенно потрясающее ощущение, когда мы садимся в эту машину и едем» Фото: Анастасия Яковлева

Кто чаще за рулём?

Лаура: Жерар. Я только иногда.

Жерар: Дело в том, что в этом автомобиле нет современной электроники, нет никакого усилителя руля. И женщине трудно водить эту машину, потому что приходится очень сильно крутить руль.

Лаура: Но я иногда пробую, хотя и опасаюсь, потому что страшненько у вас по городу ездить. Иногда мы уезжаем к Речному вокзалу, там есть свободная площадка, где я и пробую ездить. А ещё иногда ночью езжу по городу, когда никого нет.

Жерар: Самая далёкая точка, куда мы ездили, — это Кунгур. В Пермь приехала мама Лауры, и мы отправились посмотреть Кунгурскую ледяную пещеру. Мы ожидали, что там будет больше льда, потому что пещера ведь ледяная, но льда оказалось совсем немного. Видимо, мы попали не в сезон. Это был декабрь. В пещере было очень тепло, всего минус пять. А за бортом — минус 35. Больше льда было за пределами пещеры, чем в ней самой.

Лаура: А вообще Кунгур — симпатичный город, там красивая архитектура. Мы были в самой главной церкви Кунгура, она очень красивая. Ещё впечатлила женская тюрьма. Также мы ездили в Хохловку. Это было в январе. И это был худший день в году. Погода была ужасная. Очень холодно. В машине отопление не справилось — внутри лёд намёрз. На дороге скользко. И в какой-то момент Жерар стал терять управление, машину стало сильно заносить. А нас в машине было пятеро, мы были с нашими друзьями из театра. И ребята в панике и истерике повторяли: «Тихо, тихо, тихо!» В общем, в ту поездку мы все натерпелись. Эмоции просто зашкаливало! Эти впечатления останутся с нами на всю жизнь. Это было реально страшно, кроме шуток...

Лаура и Жерар предложили прогуляться до Камы. Мы вновь вышли на ул. 25 Октября и пошли к реке. Мимо нас проехала свадебная машина, вся украшенная лентами и цветами.

Есть ли подобная традиция в Барселоне — украшать автомобили на свадьбу?

Лаура: Да, у нас тоже навешивают цветы на машины, всё точно так же.

И у вас пятница считается свадебным днём?

Жерар: Мы знаем, что у вас есть такая традиция — жениться по пятницам. Впереди два дня — не только для празднования, но и для похмелья, как я уже понял. В Испании такого нет.

Лаура: В Испании вокруг свадеб и заключения браков в последнее время странные вещи происходят. Люди всё меньше и меньше вступают в брак. Если это и делают, то только ради детей, а совсем не для того, чтобы сделать следующий шаг в отношениях. Меньше свадеб, наверное, ещё и потому, что влияние церкви становится всё меньше. И люди заключают браки только для того, чтобы дать друг другу и своим детям юридические права, а вовсе не для того, чтобы создать семью. Семья создаётся и без всякого брака. Для создания семьи не нужны документы.

Лаура и Жерар — живой пример того, что происходит сейчас в Испании с заключением браков. Они уже пять лет вместе, но ни о какой свадьбе даже не задумываются, не считают это важным для их отношений. Они вместе, и это для них самое главное.

«Наше любимое место в городе — это, конечно, Кама» Фото: Анастасия Яковлева

Вы уже говорили о том, что вам нравится в нашем городе. А что бы вы изменили в нём?

Лаура: Первое, что хотелось бы поменять... Это решить проблему алкоголизма.

Слово «алкоголизм» Лаура говорит по-русски и по слогам.

Лаура: В доме, где мы живём в Перми, у нас два соседа, у них с этим действительно есть проблема. Они очень много пьют. Мы тоже пьём. В Испании производится вино, пиво. И люди пьют каждый день. По стаканчику за обедом — это вполне нормально, это в нашей культуре. Но в Испании, к примеру, пять литров растянуты на год, а у вас эти пять литров могут выпить за вечер. Нам очень странно и неприятно видеть людей, которые валяются на улицах. Это проблема, как я полагаю, не только Перми, но и всей России. И если бы я была президентом, то эту проблему решала бы в первую очередь. Когда у вас по праздникам не продают алкоголь, это как раз и говорит о том, что проблема есть. Но для нас опять же очень странно, что в свой выходной день мы не можем устроить вечеринку. То есть мы должны заранее знать о празднике, в который не будут продавать алкоголь, и соответственно заранее всё купить. Это странно.

Жерар: А я бы хотел поменять отношение пермяков к своему городу. Потому что город у вас красивый, очень милый, но валяется мусор. Это ведь жители делают. Очень хотелось бы, чтобы люди более бережно относились к тому, что у них есть. Потому что город симпатичный. У вас очень красивая река, но всё портят горы мусора вдоль берега. И ещё очень обидно, что те старинные здания, которые у вас есть, не поддерживаются в должном состоянии. У вас не выделяется достаточно средств на то, чтобы эти здания реставрировали, красили их фасады. Эти здания удивительно красивые, но их выбрасывают на помойку.

Лаура: Такое ваше отношение к строениям похоже на то, если бы в Барселоне мусор выбрасывали прямо в море. Но это даже представить себе невозможно. Это ведь наше сокровище, и его надо беречь. Раньше, лет 50 назад, мусор действительно в Барселоне выбрасывали прямо в воду, и море было очень грязным. Но сейчас с каждым годом люди всё более и более ответственно относятся к месту, где они живут, потому что понимают, что это всё их и им тут жить.

За разговорами мы дошли до сквера имени Решетникова, откуда открывается удивительно красивый вид на Каму.

Лаура: Наше любимое место в городе — это, конечно, Кама. Мы довольно часто гуляем вдоль реки, потому что она напоминает нам о доме, о море. Дома мы привыкли гулять вдоль побережья, наблюдать за водой, за кораблями. Это расслабляет, успокаивает, заряжает положительными эмоциями.

Жерар: Поэтому, когда в Перми выпадает хорошая погода, мы отправляемся на реку. Вот как сегодня.

О проектеРеклама
Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС77-64494 от 31.12.2015 года.
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций.
Учредитель ЗАО "Проектное финансирование"
18+

Программирование - Веб Медведь