
Подкасты

Рассылка
Стань Звездой


Цикл статей о региональных театрах Пермского края, в котором мы расскажем их уникальные истории.
«Нас в шутку называют градообразующим предприятием». Театр как самое важное здание Коми-Пермяцкого округа
Мы задумали рассказать истории региональных театров Пермского края ещё в 2019 году, объявленном в России годом театра. За шумом официальных мероприятий были не слишком видны театры, работающие в небольших городках. Они ставят интересные спектакли, побеждают в фестивалях, но о них если и знают что-то за пределами малой родины, то лишь в узкой профессиональной среде.
Сейчас, из-за событий с коронавирусом, театры закрыты на карантин и зрителей в них не пускают. Но те, кто работает в театрах, всё ещё на местах: идут репетиции, планируются новые постановки, выкладываются в сеть записи спектаклей. Так, через интернет театры становятся ближе к зрителям, причём не только в своих маленьких городах. Поэтому символично, что именно сейчас, когда спектакли можно смотреть, не выходя из дома, интернет-журнал «Звезда» запускает проект «Край театра»
— цикл статей о региональных театрах Пермского края, который расскажет их уникальные истории. Первый выпуск посвящён Коми-Пермяцкому национальному драматическому театру— самому крупному зданию в целом национальном округе, театру, где играют спектакли на двух языках и обучают актёров по уникальной системе.
Коми-Пермяцкий округ

Именно от этого коренного финно-угорского народа Прикамья пошли многие значимые «бренды» Пермского края, вроде национального орнамента и кухни со всякими посикунчиками и пистиками (и их великим комбо
В Кудымкаре находится самое большое здание округа
Из деревни в Ленинград
«Я сам из Усть-Янчира Кочёвского района, из деревни пришёл, из самых низов. Участвовал в школьной художественной самодеятельности, потом учился на шофёра, но не закончил. В армию не взяли из-за болезни. Увидел объявление в газете „По ленинскому пути“, что будет набор в национальную театральную студию. И я написал письмо просто в Кудымкар, в драмтеатр, и мне ответили через ту же газету. Я выучил монолог из „Поднятой целины“, басню выучил
— „Волк и ягнёнок“— но, поступая, перепутал волка с ягнёнком. На комиссии все очень смеялись».
Так рассказывает о своём поступлении в 1976 году в национальную театральную студию при Коми-Пермяцком драмтеатре Заслуженный артист РФ Василий Макатерский. Тогда же вместе с ним в студию поступили нынешний главный режиссёр Сергей Андреев и почти тридцать лет занимающий пост директора театра Анатолий Четин. После формирования курса в Кудымкаре студийцев отправили на учёбу в Ленинградский институт театра музыки и кинематографии.

Национальные студии
В 1931 году деревянный театр был построен, и как раз в это же время на малую родину, получив режиссёрское образование в Москве, вернулась Ия Субботина
Всего за 90 лет было выпущено восемь таких студий. И если первая училась непосредственно в театре, то дальше молодых коми-пермяков отправляли на курс к мастерам в большие города
«Я, когда впервые в Ленинграде увидел „Волгу“ вишнёвого цвета, то сразу закричал своим: „Смотрите! Смотрите!
— вспоминает Василий Макатерский.— Мы же ничего не видели в деревне! По Невскому идёшь, там народ, тебя толкают— страшно. Мы боялись даже в здание института на Моховой зайти. Ещё постоянно спина болела, и первые дни ноги уставали, ведь ходили везде, где могли“.
Долго привыкать к большому городу пришлось и Анастасии Утробиной, закончившей последнюю национальную студию, выпущенную в 2015 году. До поступления Анастасия жила в селе Юксеево, в 100 километрах от Кудымкара, и про набор в национальную студию, как когда-то и её старшие коллеги, тоже узнала из газеты.
„Когда мы приехали в Санкт-Петербург,
— рассказывает актриса,— город мне сразу понравился, но адаптация проходила долго. Я часто болела из-за плохой погоды. Учиться с самого начала было интересно, но лично для меня очень сложно. Я долго привыкала и даже жалею, что из-за этого первый год у меня прошёл как в тумане. А потом влилась в колею и стала кайфовать“.

По мнению Сергея Андреева, именно из-за того, что такая смена обстановки может сама по себе многому научить человека, студии важно обучать именно в больших городах:
„Ребята зачастую поступают из деревень, сельской местности, и большой город сам их учит,
— объясняет главреж.— Когда мы учились, наши занятия по живописи проходили в Эрмитаже. Были встречи с такими людьми, как например, Сергей Юрский. Когда идёт такое бурление среды и культурной жизни, то, хочет человек или нет, он возвращается на родину другим, с определённым культурным багажом— образованным, культурным и насмотренным“.
Обычно выпускники студий возвращаются в Кудымкар почти в полном составе. Раньше этому способствовало то, что молодые актёры должны были отработать три года. Последняя студия тоже целиком вернулась в Коми-Пермяцкий театр (ушёл лишь один человек), хотя, как рассказывает Анастасия Утробина, уезжать из Санкт-Петербурга было так же трудно, как и привыкать к нему.
Пермяки в квадрате
Труппу театра пополняют не только коми-пермяки: в Кудымкар часто приезжают актёры из других городов. Например, артист Сергей Лизнёв в позапрошлом году закончил в Пермском институте культуры курс известного театрального педагога Виктора Ильева. Именно по совету мастера сразу несколько человек с этого курса поехали работать в Коми-Пермяцкий драмтеатр. Для Лизнёва это было своеобразное возвращение к корням: „Так получилось, что мой отец из Коми-Пермяцкого округа переехал в Пермь,

Переезд из города-миллионника дался молодому артисту без особых трудностей благодаря работе и особой атмосфере Кудымкара, без суеты и бешеных ритмов, а также особой душевности местных жителей.
„По темпераменту коми-пермяки
— это пермяки в квадрате,— говорит Сергей Лизнёв.— Пермяки сами по себе очень закрытые люди, а коми-пермяки ещё более закрытые. Зато у них есть какая-то глубокая внутренняя суть, особенная душа. Тут люди простые, но очень душевные, сердечные, гостеприимные. Может быть, как люди в деревне, в самом хорошем смысле“.
Но со временем у артиста, переехавшего в Кудымкар из большого города, может появиться своеобразная ностальгия. Об этом рассказывает Мария Демидова, в свое время поехавшая в Коми-Пермяцкий драмтеатр вместе с мужем, уроженцем Кудымкара, с которым она училась в одной группе на актёрском факультете Пермского института культуры.
„Переезжать было очень легко
— раз и уехала,— рассказывает Мария.— Я работаю здесь уже 10 лет и вот как-то с каждым годом немного тяжелее, потому что появляется ностальгия по Перми, плюс растёт дочка, и я понимаю, что для неё там больше возможностей для развития и кругозора, но театр не отпускает. Но когда мы пришли, сразу несколько человек с курса, я как-то не почувствовала, что мне было трудно. Национальная составляющая здесь есть, конечно, в театре играют спектакли на национальном языке, но их достаточно мало, в основном театр работает на русском“.
При том, что артисты могут оставаться работать на много лет, тем не менее, актёры порой уходят. Во время подготовки этого материала в прессе разгорелся скандал вокруг Коми-Пермяцкого драмтеатра как раз из-за увольнения сотрудников. В октябре местное издание „Парма Новости“ сообщило о том, что из театра уже уволились два актёра, а трое подали заявления об уходе.
Причиной увольнений издание называло недовольство маленькими зарплатами и отсутствие ролей. „Слово, которым я описал бы то, что происходит в нашем театре, неприличное. Нам говорят: уходите, мы вас не держим, на ваше место придет ещё 40 человек“,

Пресс-служба театра подтвердила, что в начале сезона Кудымкар действительно покинули четыре артиста, но не из-за одного конфликта, а каждый по своим личным причинам, вроде новой работы или приобретения квартиры в другом городе. Один из актёров, подававших заявление об уходе, всё-таки остался работать в театре. „Звезде“ удалось связаться с двумя артистами, чьи имена фигурировали в этом скандале, но как-либо комментировать эту ситуацию они категорически отказались. Более того, оба выразили крайнее недовольство тем, что эта история подверглась огласке, и тем, как она подавалась в СМИ.
Шестнадцать падежей эмоциональности
В заявлении, сделанном по поводу октябрьского скандала, директор театра отметил, что в этом сезоне в театре станет больше спектаклей на коми-пермяцком языке. Вообще на национальном языке играют лишь местные актёры, приезжих артистов учить язык не заставляют. Считается, что если не говорить на коми-пермяцком с детства, то во взрослом возрасте выучить его практически невозможно из-за сложности. Так, говоря о его трудностях, многие упоминают характерное для всех языков финно-угорской группы множество падежей
По словам актрисы Анастасии Утробиной, для неё между тем, чтобы играть на русском и коми-пермяцком, есть определённая разница:
„Я ловлю себя на мысли, что я думаю на коми-пермяцком языке. То есть даже когда я играю спектакли на русском, то думаю про себя какой-то монолог на коми-пермяцком. И я, как коми-пермячка, которая выросла там, где на русском не говорят, чувствую себя в своей тарелке, когда играю на коми-пермяцком языке. Его отличие от русского языка в том, что он более эмоциональный, более музыкальный. Я хорошо себя чувствую и тогда, когда играю и на русском, но коми-пермяцкий как-то роднее, я будто купаюсь в нём“.

Василий Макатерский тоже считает родной язык более звучным и эмоциональным: „Различие в нюансах,
Василий Макатерский с видимым удовольствием вспоминает об аншлаге, который был на показе „Гузи да Мези“ в Москве, куда спектакль возили в 2015 году в рамках программы „Золотой маски“
„Эти коми-пермяцкие лацци держатся на ловкости, ритме, импровизации
Сам Макатерский успех „Гузи да Мези“ объясняет особенностями коми-пермяцкого сознания:
„У нас там есть свой коми-пермяцкий оптимизм. Ведь, несмотря ни на что, люди живут весело, любя друг друга, сохраняя отношения до старости. Это наша изюминка, национальная черта. Хоть Гузи и Мези постоянно ругаются, но они всё равно любят друг друга и всё делают вместе. Сюжет пьесы основан на том, что люди больше ссорятся из-за мелочей. Надо жить мирно, весело, ведь только юмор и спасает“.
Этот подход, когда кто-то из местных пишет пьесы на национальном языке, для Коми-Пермяцкого драмтеатра не редкость. Литературу на языке, на котором, согласно данным переписи, говорит около 63 тысяч человек, найти довольно трудно. Поэтому театр работает с местными авторами или переводит на коми-пермяцкий классические произведения. Хотя для такого перевода подходят далеко не все авторы.
„В большей или в меньшей степени, но выбор материала на родном языке
— большая проблема для всех национальных театров,— рассказывает Сергей Андреев.— Мы стараемся подходить избирательно, чтобы это было не для галочки, и на коми-пермяцком языке тщательно выбираем драматургию. У нас есть несколько пишущих людей, и это всегда хорошо, когда появляется местные драматурги. А что касается переводов, то мы их берём, когда нам кажется, что именно этот материал прозвучит на коми-пермяцком языке интереснее, чем на русском.Однажды мне в голову пришла шальная мысль „Не перевести ли на коми-пермяцкий язык „Женитьбу“ Гоголя? Ведь это произведение интернациональное. И это был довольно успешный спектакль (он выходил под коми-пермяцким названием „Гоголь. Гӧтрасьӧм“
— „Гоголь. Женитьба“— прим. авт.) Артисты даже говорили, что Гоголь это написал о коми-пермяках. Но есть материал, который будет очень серьёзно сопротивляться переводу, ведь язык очень многое определяет, он сочный, народный, и было бы нелепо играть Шекспира или Чехова на коми-пермяцком языке. Зачем? А если взять, допустим, что-то из Салтыкова-Щедрина или „Смерть Тарелкина“ Сухово-Кобылина— вот это могло бы быть! Ведь там тоже такой сочный народный язык».

Как раз перевод классики в этом сезоне и стал премьерой на коми-пермяцком языке. Это спектакль по пьесе Николая Коляды «Старосветские помещики», основанной на повести Гоголя. Называется он «Кококкез, кококкез, кококкез...», что по-русски означает «Ноженьки, ноженьки, ноженьки...». При этом постановщица из Москвы Татьяна Воронина сама не говорит по коми-пермяцки. Просто она уже два раза ставила в Кудымкаре спектакли, и ей захотелось в этом же театре поработать с местным языком.
Вынужденное разнообразие
Коми-Пермяцкий драмтеатр довольно известен в профессиональной среде, поэтому приезжие режиссёры в такой дали, как Кудымкар, бывают очень часто. Они ставят значительную часть из тех шести-семи спектаклей, что театр выпускает за сезон. Возвращение таких постановщиков в театр тоже не редкость. Так, например режиссёр из Москвы Вера Попова в этом сезоне уже выпустила второй свой спектакль в Кудымкаре. Первой её постановкой был «Чёрный монах» по пьесе Элины Петровой и Анастасии Федоровой, основанной на повести Чехова. Эта камерная лабораторная работа на малой сцене, где чеховская история решена в декорациях чуть ли не библиотеки, была очень тепло встречена критиками (которые тоже часто добираются до Кудымкара).
«Чёрный монах» принёс Коми-Пермяцкому драмтеатру сразу пять номинаций на «Золотую маску» в прошлом году. Это было первое попадание театра из Кудымкара в основную программу национальной театральной премии. Правда, ни одной награды он так и не получил.
«Когда я училась на 4-5 курсе, я с ужасом думала о том, чтобы поехать в какой-то провинциальный театр,
— рассказывает Вера Попова.— Я тогда считала, что все таланты— только в столице. А потом, когда я начала много работать в разных городах, я поняла, что везде есть крутые актёры, в каждом театре, просто их нужно найти. Видимо, талант не связан с местом, где ты родился и учился. Мне даже легче работать в малых театрах, проще находить общий язык с людьми».
В этом сезоне Вера Попова поставила в Кудымкаре спектакль «Дом. Дочь. Дорога»

Подобные постановки современных драматургов в Коми-Пермяцком драмтетаре не редкость. В этом сезоне, кроме «Дом. Дочь. Дорога», было ещё две таких премьеры
«Театр в маленьком городе просто вынужден делать много постановок в год,
— замечает Сергей Андреев,— потому что количество зрителей у нас очень ограничено. Их постоянно надо удивлять чем-то новым. К тому же если брать в масштабах округа, то мы сразу и национальный, и драматический театр, и театр юного зрителя. Есть и музыкальные спектакли с поющими артистами. У нас всё универсально, потому что тут по-другому нельзя».
Зритель очень по-разному принимает некоторые спектакли. Однако, как отмечает Анатолий Четин, отчасти местный зритель консервативен, но относится к театру с большим доверием и даже прощает какие-то ошибки, которые директор характеризует фразой «товар-то не весь хороший».
Эти слова подтверждают и постоянные зрители: «Театр
«Конечно, для нашего относительно небольшого городка или, как любят говорить москвичи, провинциального, театр
— это культурное явление, целый слой,— говорит Сергей Ушков.— Тут очень много людей, которые живут театром. Хорошо, что он тут есть, и при этом театр достаточно сильный. Тут понимают, что только в театральном поле находиться не стоит, и он каким-то образом пытается трансформировать свою деятельность, стать именно культурным центром города».

Впрочем, кажется, у Коми-Пермяцкого драмтеатра в этом отношении, как и в случае с множеством спектаклей, просто нет другого выхода, как быть культурным центром. Самое большое и красивое здание в целом национальном округе просто неизбежно будет в центре внимания
Белый корабль вместимостью с город
«Несколько лет назад к нам приехал приехал театр „Сатирикон“. Это было глубокой осенью, поздно вечером, их везли через частный сектор. Константин Райкин потом рассказывал, что думал, будто их завезли в какую-то тмутаракань. Но когда выехали на площадь, то он увидел посреди этой грязи наш театр, как белый корабль. Райкин был поражён, что в таком городе есть такой театр».
Эту историю рассказывает заместитель директора Татьяна Климова, показывая, как здание Коми-Пермяцкого театра устроено изнутри. Глядя на него, легко можно понять удивление знаменитого артиста. Находящиеся посреди площади огромное здание театра действительно сильно выделяется в малоэтажном, компактном и уютном Кудымкаре, где буквально в паре сотен метров от центральной площади резко заканчиваются хрущёвки и начинается частный сектор, напоминающий настоящую деревню со всеми её атрибутами

Огромное современное здание театра площадью в 14 000 квадратных метров (больше в Пермском крае только здание Театра-Театра в Перми)
Проблемы с ним не закончились, а только переросли в новые трудности. Хотя стоимость реконструкции составила больше миллиарда рублей, здание к 2014 году было не до конца готовым
Тогдашний руководитель краевого минкульта Игорь Гладнев считал, что все проблемы столь важного и затратного проекта возникли не от того, что здание было сдано с явными недоделками, а потому что директор плохо справляется с его эксплуатацией. Из-за чего управленческую систему театра необходимо было реорганизовать.

Анатолий Четин ещё в конце 1980-х, благодаря тогдашнему многолетнему художественному руководителю Коми-Пермяцкого драмтеатра Владимиру Гуляеву (он получил в 2007 году почетную премию «За честь и достоинство» «Золотой маски»), перешёл с актёрской работы на директорскую. Теперь же его должны были перевести на должность художественного руководителя. Директором театра планировали назначить «опытного хозяйственника», на тот момент депутата Заксобрания и местного ресторатора Алексея Петрова.
Эта ситуация вызвала бурю негодования как в Кудымкаре, так в Перми. Все сотрудники театра подписали петицию, чтобы оставить Четина директором, кудымкарцы писали письмо Путину и готовились выйти на митинг. Ситуацию два раза разбирали на заседаниях в Общественной палате Пермского края и в Министерстве по делам Коми-Пермяцкого округа. В своё время, «Звезда» подробно освещала этот конфликт, который, в итоге, разрешился в пользу театра.
Спустя несколько лет здание Коми-Пермяцкого драмтеатра выглядит полностью готовым. И так же, как снаружи оно контрастирует с городом, изнутри резкий контраст вызывает разница между зрительской и рабочей частью. Вернее, между их объёмами. Как рассказывает Татьяна Климова, из-за того, что при стройке к работе были приняты сразу два проекта подрядчиков из Венгрии и Пензы, случился значительный перекос в пользу рабочей зоны.
Поэтому у Коми-Пермяцкого драмтеатра поистине огромные внутренние помещения

Внутренние пространства театра настолько обширны, что от одного репетиционного зала на месте старой сцены смогли отказаться и переоборудовать его в малую сцену на 63 места. Эта площадка нужна театру для различных экспериментов и активностей
По словам Анатолия Четина, такие опыты театру необходимы, поскольку, благодаря тому, что в Кудымкаре работает сразу несколько средних учебных заведений
«Жители любят театр, они очень тепло понимают как своих, так и приезжих,
— рассказывает Татьяна Климова.— И вообще все, кто к нам сюда приезжают с гастролями, говорят, что нигде нет такого зрителя, такого тонкого и благодарного. И зрители нам очень много прощают. Потому что у всех бывают взлёты, падения, неудачи. Но, тем не менее, зритель понимает всё, прощает всё и идёт на всё».

При этом зрительская часть театра, в сравнении с величием закулисных пространств, выглядит довольно скромной. Фойе обоих сцен довольно тесные и не очень удобные. К спектаклям фойе большой сцены пытаются как-то тематически оформлять, но с этим тоже есть трудности. Так возле малой сцены долго не получалось поставить ёлку на новый год. Сначала её подвешивали макушкой вниз, но потом и от этого отказались.
Непосредственно зал большой сцены тоже может показаться не очень-то и большим

Но, как рассказывает Анатолий Четин, несмотря на успешное заполнение залов, одной из главных проблем для театра как раз выполнение госзадания по посещаемости театра. Всё дело в высоких требованиях этого плана, спускаемого учредителем

Редактор: Анастасия Лотарева, «Такие дела».
Автор выражает благодарность за помощь в подготовке материала Дмитрию Майбурову, Александре Коротаевой и Ольге Боровых.
***
Читайте также: статьи о споре вокруг нового здания Коми-Пермяцкого драматического театра, происходившем в 2015 году:
«Не ругайте театр, у нас сейчас, правда, очень многое изменилось и стало почти хорошо»
«Мне говорили: не сдашь театр
«Кудымкарский театр и правительство края пришли к консенсусу, поэтому митинг отменён»
Рекомендуем почитать


Новое на сайте



Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций.
Учредитель ЗАО "Проектное финансирование"
E-mail: web@zvzda.ru
18+
Программирование - Веб Медведь