Подкасты
Рассылка
Стань Звездой
Мартин МакДонах — обладатель «Оскара», штатный драматург Королевского национального театра. С 1 по 7 октября 2016 г. театральные постановки пьес ирландского драматурга из 8 стран мира будут представлены на сцене театра «У Моста».
Мартин МакДонах — дело тонкое
Как говорил один советский киногерой, «Восток — дело тонкое». А восточные театры должны быть делом уже совсем утончённым. Понять, так ли это, можно было на международном фестивале Мартина МакДонаха, на который привезли свои спектакли театры из Азербайджана и Ирана. По иронии судьбы, в разные дни они показывали свои версии пьес ирландского драматурга на одной и той же площадке — сцене Пермского театра кукол.
Красота по-азербайджански
Азербайджанский государственный Театр юного зрителя на фестивале уже во второй раз, так что его можно назвать постоянным участником. Вечером 4 июня гости из Баку представляли спектакль «Королева красоты». С появлением в репертуаре этого театра спектаклей по Мартину МакДонаху связана очень интересная история. Там идёт вся «Линэнская трилогия» драматурга, в которую входят пьесы «Королева красоты» («Красавица из Линэна»), «Череп из Коннемары» и «Сиротливый Запад». Поставить их на сцене ТЮЗа в Баку в 2012 году удалось благодаря совместному проекту министерства культуры Азербайджана и британского консульства.
Специально для этого амбициозного проекта пьесы перевели с английского на азербайджанский, а из Великобритании выписали режиссёра Яна Вильема Ван Ден Боша (голландец родом из Ирландии
Но, по словам артистов, для режиссёра из Великобритании основной проблемой послужил даже не языковой барьер, а восточный менталитет и горячий характер. Из-за первого пришлось смягчить или даже исключить все нецензурные выражения, которых у МакДонаха в избытке, но так, чтобы не потерять смысла. А вот насчёт темперамента
Особенно это было видно в спектакле «Сиротливый Запад», который Азербайджанский ТЮЗ привозил на первый фестиваль МакДонаха два года назад. Эта история двух не ладящих между собой братьев в исполнении азербайджанских артистов превратилась в своеобразный вестерн, и чувствовалось, что артисты действительно не дают по указу режиссёра воли всей своей энергии, но зато показывают несвойственную театру искренность на сцене.
В «Королеве красоты» гораздо меньше, так скажем, экшена
У Мэг, сыгранной Шафаг Алиевой, есть черты «восточной тётки», которая не хочет отпускать свою дочь. И хотя все перепалки матери и дочки поставлены и сыграны блестяще, акцент тут всё-таки именно на Морин. Актриса Зулфия Алгусейнова показывает её надорванной, а под конец уже почти сумасшедшей женщиной. В этом спектакле Морин по-настоящему жалко, даже несмотря на то, какой страшный поступок она совершает.
Вообще, весь первый акт как-то удивительно не по-макдонаховски светлый и трогательный. Особенно это чувствуется в сцене, когда наедине остаются Морин и Пато Дули (Эльшан Рустамов). Обычно эту сцену ставят как соблазнение, но тут просто двое очень уставших и одиноких людей разговаривают о всякой всячине. Получается как у Чехова: «Люди просто пьют чай, а в душах у них совершается трагедия». В этот момент, если знаешь пьесу, не хочется смотреть на субтитры перевода. Зачем на него отвлекаться, когда на сцене красивые люди красиво говорят на красивом языке. Кстати, о языке, нашего зрителя могут немного позабавить постоянно звучащие слова вроде «салам» и «якши».
Находится в этом спектакле место и юмору, правда, большинство комедийных сцен и шуток достаётся Эшгину Кулиеву, уж больно смешной у него получается Рэй Дули. Но за этой трогательностью и юмором кроется и главная проблема
С горки на подушке
Вечером 6 июня показывали самую необычную, жестокую и популярную пьесу Мартина МакДонаха «Человек-подушка» в исполнении иранского театра Nowadays. Надо уточнить, что этот театр
Хотя «Человек-подушка»
Как рассказали постановщики «Человека-подушки» при общении с прессой, дело в том, что Иран не такая уж жёсткая в отношении искусства страна, как нам кажется. Просто достаточно не трогать ислам и Пророка, чтобы религиозные деятели не обратили на произведение никакого внимания. К тому же в театр там ходят в основном интеллигентные и не фанатично-религиозные люди. Во время общения с журналистами сложилась немного абсурдная ситуация: уроженцы исламской республики искренне удивлялись рассказам жителей светского государства о том, как у нас из-за оскорблений чувств верующих закрывают спектакли.
По словам Мохаммада Ягуби и Аиды Кихаии, они старались поднять своего «Человека-подушку» на общемировой уровень, ведь затрагиваемые в пьесе вопросы универсальны для всех стран, и в спектакле это чувствуется. Всё действие «Человека-подушки» происходит в тюремной камере, и у иранцев эта замкнутость подчёркнута лаконичностью декораций
Отказавшись практически от всех внешних изысков, режиссёры концентрируют всё внимание на артистах. И они блестяще справляются с задачей донесения до зрителя эмоций и идей спектакля. Каждый артист
Национальный колорит иранцев в «Человеке-подушке» проявляется только в языке, на котором говорят артисты, и в их манере игры. Но именно это влияет на весь ритм постановки, потому что на слух, по своему темпу фарси гораздо быстрее и энергичнее английского или русского языка, а сами артисты играют ярко, на нерве, обостряя своей игрой и без того сильные конфликты между героями. Поэтому спектакль получается очень плотным и быстрым, «отпуская» внимание зрителей только в секунды смены декорации, которые порой сильно сбивают с заданного ритма. И, благодаря своей энергетике, спектакль «Человек-подушка» театра «Nowadays» по-настоящему захватывает дух, словно быстрый спуск с горки.
На встрече с журналистами Мохаммад Ягуби сказал, что пьеса начинает принадлежать той стране, на языке которой она поставлена. Поэтому есть «ирландский МакДонах» и «русский МакДонах». Через такую национальную интерпретацию произведения, которую она проходит в каждой стране, очень многое можно понять о её культуре. И, благодаря этим двум спектаклям по пьесам ирландского драматурга, пермяки могли понять чуть больше о таком загадочном и тонком деле, как Восток.
Рекомендуем почитать
Без Пермской оперы. Теодор Курентзис и Дмитрий Махонин рассказали о настоящем и будущем Дягилевского фестиваля
«Пермь — театральная столица», или «Это просто нравственное дно». Как отреагировали первые зрители на «Кармен» Константина Богомолова
Новое на сайте
Восточное кладбище в Перми начнет работать не раньше конца 2022 года
В Барнауле готовится премьера спектакля «Паша» по рассказам пермского писателя Павла Селукова. Его поставит бывший худрук Пермского театра кукол
В Перми за сутки: 422 случая заболевания коронавирусом. В России: 23 811. В мире: 631 326
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций.
Учредитель ЗАО "Проектное финансирование"
18+